- pardonner
- pardonner [paʀdɔne]➭ TABLE 11. transitive verbto forgive• pardonner (à) qn to forgive sb• pardonner qch à qn/à qn d'avoir fait qch to forgive sb for sth/for doing sth• pardonnez-moi de vous avoir dérangé excuse me for disturbing you• on lui pardonne tout he gets away with everything• je ne me le {{n}}pardonnerai{{/n}} jamais I'll never forgive myself• pardonnez-moi, mais je crois que ... excuse me but I think that ...2. intransitive verbto forgive• c'est une erreur qui ne pardonne pas it's a fatal mistake* * *paʀdɔne
1.
verbe transitif1) (accorder son pardon à) [personne] to forgive [faute, erreur, écart]pardonner à quelqu'un — to forgive somebody
pardonner quelque chose à quelqu'un — to forgive somebody something
pardonner à quelqu'un d'avoir fait — to forgive somebody for doing
2) (dans une formule de politesse)pardonnez-moi, mais je voudrais intervenir — excuse me, but I'd like to say something
2.
verbe intransitifne pas pardonner — [maladie, erreur] to be fatal
3.
se pardonner verbe pronominalje ne me le pardonnerai jamais — I'll never forgive myself for that
••faute avouée est à moitié pardonnée — Proverbe a fault confessed is half redressed Proverbe
* * *paʀdɔne vtto forgivepardonner qch à qn — to forgive sb for sth
Nous lui avons pardonné de nous avoir menti. — We forgave him for lying to us.
se faire pardonner; Il m'a offert une bague pour se faire pardonner. — He gave me a ring so that I would forgive him.
avoir beaucoup à se faire pardonner — to have a lot to reproach oneself with
qui ne pardonne pas [maladie, erreur] — fatal
* * *pardonner verb table: aimerA vtr1 (accorder son pardon à) [personne] to forgive [faute, erreur, écart]; [Dieu] to pardon, to forgive [péché]; pardonner à qn to forgive sb; pardonner qch à qn to forgive sb sth; pardonner à qn d'avoir fait to forgive sb for doing; je voudrais me faire pardonner I'd like to be forgiven;2 (dans une formule de politesse) pardonnez-moi, mais je voudrais intervenir excuse me, but I'd like to say something; pardonne-moi ma curiosité excuse my curiosity; pardonne-moi de te déranger I'm sorry if I'm disturbing you; pardonnez-moi si je fais du bruit excuse me if I'm being noisy.B vi ne pas pardonner to be fatal; une faute pareille ça ne pardonne pas that kind of mistake can be fatal.C se pardonner vpr [personne] to forgive oneself; je ne me le pardonnerai jamais I'll never forgive myself for that.Idiomefaute avouée est à moitié pardonnée Prov a fault confessed is half redressed Prov.[pardɔne] verbe transitif1. [oublier - offense] to forgive, to excuse ; [ - péché] to forgive, to pardonpardonner quelque chose à quelqu'un to forgive somebody for somethingallez, je te pardonne tout all right, I'll let you off (everything)pardonner ses péchés à quelqu'un to forgive somebody (for) his sinsil ne me pardonne pas d'avoir eu raison he won't forgive me for having been rightmais vous êtes tout pardonné! but of course you're forgiven!se faire pardonner to be forgiven, to win forgivenesspardonne-nous nos offenses RELIGION forgive us our trespasses(en usage absolu) to be forgivingapprendre à pardonner to learn forgiveness ou to forgiveune distraction au volant, ça ne pardonne pas! one slip in concentration at the wheel is fatal!2. [dans des formules de politesse] to forgive, to excusepardonnez ma curiosité ou pardonnez-moi si je suis indiscret mais ... I'm sorry if I'm being ou excuse me for being nosy, but ...pardonnez-moi, mais vous oubliez un détail d'importance excuse me, but you've forgotten an important point————————se pardonner verbe pronominal(emploi réfléchi)je ne me le pardonnerai jamais I'll never forgive myself————————se pardonner verbe pronominal(emploi passif) to be excused ou forgivenune traîtrise ne se pardonne pas treachery cannot be forgiven————————se pardonner verbe pronominal(emploi réciproque) to forgive one another
Dictionnaire Français-Anglais. 2013.